Fansubs, a moda atual!!!
Podem me chamar de antiquado ou careta, mas realmente não consigo me acostumar com essa modernidade de baixar episódios de seriados pela internet, os fansubs. Hoje, basta dar alguns cliques no computador e você já tem um episódio, legendado em inglês (ou até em português), e ainda por cima, de graça. Não, eu não parei no tempo, como muitos podem pensar, pois afinal de contas, vivo no Japão, onde o "velho" é trocado pelo "novo" num piscar de olhos. Mas até hoje, nunca precisei fazer uso disso, devido a facilidade na aquisição de materiais por aqui. Eu entendo a posição da maioria dos fãs, não só do Brasil, como do resto do mundo. Se eu estivesse nas mesmas condições, ou seja, morando no Brasil e não sabendo japonês, também estaria dando graças a deus pelos fansubers existirem. Eu diria que não sou contra e nem a favor, prefiro me colocar numa posição neutra. Eu me considero um pouco diferente da maioria dos fãs de anime e tokusatsu, pois venho da época do analógico, o bom e velho vídeo-cassete. A maioria dos fãs de hoje começaram a se aprofundar nesse meio através da internet, e tudo o que sabem ou possuem, provém daí. Sou do tempo que, para conseguir acompanhar as séries em anime e tokusatsu, tinha que algugar fitas nas locadoras japonesas do bairro da Liberdade, em São Paulo. Na época, havia um certo "bairrismo" e pra não dizer preconceito também, pois em algumas dessas locadoras (que se diziam ser associações) só aceitavam sócios que fossem descendentes de japoneses. O estado de algumas fitas dessas locadoras era horrível, sem contar que elas traziam os episódios pulados, mas essa a única maneira de poder assistir os seriados. Desde 94 eu passei a assistir sentais e metalheroes em tempo real, com Kakuranger e Blueswat. Eu também frequentava muito as diversas livrarias japonesas da Liberdade, para me manter informado do que estava rolando no Japão, mesmo que as revistas chegassem com uns dois meses de atraso. Comprava muitas revistas como Newtype, Animage, Animedia, B-Club, TV Magazine, entre outras, assim como livros especiais. Percebe-se que desde muito cedo eu já tinha contado com materiais originais.
Olha que os fansubers estão cada vez mais rápidos do que se pode imaginar. Um amigo meu havia baixado o episódio 19 de Kamen Rider Kabuto no mesmo dia que ele foi exibido no Japão. E ainda assim, nas minhas andanças em fóruns, encontro pessoas anciosas ou até impacientes, a espera do próximo episódio de cada série. Tem gente que "chora" à toa! E eu, que tinha que esperar semanas para poder alugar os episódios? Bem, pra finalizar esse post, não quero bancar o chato como sempre. Isso é apenas a minha opinião, pois cada um sabe o que faz. Só espero que as pessoas não pensem que tem "ouro" nas mãos. Tudo não passa de bytes de computador!
7 Comments:
Ola,
Eu de certa forma sou um fansuber, embora nao de tokusatso. Acho a mania fantastica, pois posso acompanhar os animes e os tokus sem estar no japao, sem esperar muito tempo, e com qualidade.
O legal é que os fansubers sao muito escrupulosos e oferecem legendas cem vezes melhores as tradicionais traduçoes de anime e toku, com tanto de notas e explicaçoes sobre a cultura japonesa.
Eu sou de Salvador e por muito tempo foi muito dificil encontrar material em vhs. As vezes precisavamos comprar fitas de Sao Paulo por um preço salgado. A net esta' salvando a minha vida.
Sobre o Kabuto 19. Bem, os fansubers usaram o Clock up!
Carissimo Michel,
A sua opiniao para mim vale muito. Entao gostaria de te perguntar sobre a sua ultima afirmaçao no post: Por qual motivo, na sua opiniao, os fansubs nao valem tanto (ou quanto ouro)?
Um abraço,
Piropo
Como eu havia dito, esta é apenas a minha opinião. Mas sei que na maioria dos casos, sou voto vencido. Piropo, na minha última frase eu quis dizer o seguinte: Vídeos não são tudo para um fã. Existem coisas mais importantes do que isso. Já conheci pessoas que só se aproximavam de mim para conseguir cópias de vídeo, deixando a amizade em segundo plano.
E como eu havia dito a SUA opiniao vale muito pra mim.
Bacana esse seu pensamento. Concordo plenamente contigo!
Ciao!
Eu acho muito importante a existência dos fansubs e admiro o trabalho dos caras, já que eles traduzem para nós séries que talvez nunca passem na TV. A tradução dos fansubs podem ter algumas mancadas, mas quando um anime ou um tokusatsu é dublado no Brasil muitas vezes as traduções são piores ainda, eheheh...
Pra mim os defeitos dos fansubs é que os caras não tem o habito de traduzir tudo, acho ridículo manter "Hades-sama", "Akira-san" quando esses termos deveriam ser traduzidos nas legendas. Na hora dos golpes muitos fansubers costumam a colocar fontes ilegíveis em vez de manter uma fonte padrão para o episódio inteiro. Os créditos inúteis na abertura tb são ridículos, tipo "legendas: Hiei Batousai". Se o cara não pode por o nome verdadeiro por motivos óbvios não põe nada oras, pq de qualquer modo não vai dar pra saber quem é por mais que esse trabalho mereça seus créditos. Então é melhor não poluir a tela com coisas a toa... E o que dá mais raiva é ver que no momento em que eles podiam escrever "droga" na legenda eles escrevem "merda" e quando podiam escrever "maldito" ou "desgraçado" eles colocam "filho da p*" só para o anime parecer mais adulto e fica um lixo!!! Essas são minhas criticas.
Bem, de qualquer modo ainda assim agradeço os caras pelo trabalho de divulgação de toku e animes sem ganhar por isso, porque legendar gasta muito tempo, não é um trabalho fácil!!!
Tb já aluguei fitas em japonês na Liberdade (não tanto quanto você Michel) e vivi essa época que vc se refere, na época eu ficava contente só de adquirir uma série inética mesmo em japonês puro, mas ainda assim entender o que se está assistindo é muito melhor, eheheh...
Agora adquirir anime ou tokusatsu não é algo pra se achar que se tem ouro nas mãos, é só um hobby. Independente de ter sido baixado ou copiado em VHS essas coisas não valem nada, o que é novidade hoje e todo mundo corre desesperado atrás, amanhã ficará jogado as traças... Por isso procuro não levar essas coisas a sério...
Na época que acompanhava na tv só consegui mesmo foi colecionar o album de figurinhas do Jaspion e dos Changeman.rs acompanhei várias séries na época, fico até feliz em achar na net mesmo sendo aqueles vídeos pequenos no Youtube.com . Eu até relembrei os capítulos, até me emocionei vendo os heróis e lembrando das musicas que marcaram época quando eu era moleque.
Tem jovens que nem sabem o que foi um Jaspion, um Jiraya, kamen rider e bom pra divulgar a essas pessoas tbm.
Postar um comentário
<< Home