quarta-feira, março 11, 2009

Yuko Minami, Só de passagem!

Aproveitando-se do blog da filha Shico, a atriz Mitsuko Hoshi, conhecida pelo personagem Yuko Minami (Ultraman Ace), escreveu um relato sobre a sua enigmática saída da série, que apesar de não haver um tom agressivo, dá pra sentir uma certa mágoa pelo ocorrido. Pra quem não sabe do que estou falando, Mitsuko Hoshi ficou até o episódio 28 da série, no qual ela voltou para a Lua, deixando de se transformar em Ultraman Ace, junto com o Seiji Hokuto. A saída dela da série, acredito eu, nunca foi bem explicado pelo lado da produção. Bom, vou colar apenas alguns trechos, que me deixaram impressionados:
Aではとても深い傷を負いました。
ある意味、その後の私の生き方を変えたと
言っても過言ではありません。

“Guardo uma certa mágoa de Ace. Num certo sentido, não seria falar demais que isso mudou a minha vida.”
毎晩 毎晩 まいばん泣いていました。
朝、腫れた目を冷やす蒸しタオルから一日が始まる。
ほんとに辛かった。

“Todas as noites, todas as noites, todas as noites eu chorava. De manhã, eu começava o dia tendo que colocar uma toalha quente para esfriar os olhos inchados. Era realmente doloroso.”
それでも私は夕子さんを最後までやるつもりでいました。
あたりまえです、新人ですもの。
だからこそ、現場ではどんな事があっても絶対弱音は吐かなかった。
現場で涙を見せた事は一度もありません。
ほんとにいろんな事が沢山ありました。

“Mesmo assim, eu pretendia fazer a Yuko até o fim. Afinal de contas, eu era uma novata. Por isso mesmo, seja o que acontecesse, nunca soltei voz fraca. Jamais mostrei uma lágrima no local de filmagem. E realmente aconteceram muitas coisas.”
勿論、まさか降ろされるなんて想像もしていませんでした。
しかもあれ程までに乱暴な形で。

“Obviamente, jamais imaginei que seria retirada, e pior, de uma forma agressiva.”
私には制作側で起きていた事は、想像する事
は出来ても、知る事は出来ません。
30年前も今も、私の降板の理由を説明して頂いていないのです。
“Eu, mesmo tentando imaginar o que teria acontecido pelo lado da produção, não faço a menor idéia. E mesmo hoje, após mais de 30 anos, não me deram uma explicação do motivo da minha saída.”
やはり魔物の仕業だったと言う事なのでしょう。
視聴率と言う名の魔物。

“Então vamos dizer que foi obra do demônio. Um demônio chamado audiência.”
30年以上経った今だに、あれは一体なんだったんだろう
と不思議に思う事が一杯あります。
おそらく、私がそれを知る事は生涯ないでしょう

“Mesmo após esses mais de 30 anos, fico pensando o que teria realmente acontecido? Talvez, jamais vou saber.”
ただ、時を経て私が知った事は、30年以上昔の子供達が
あの28話を見て、私と全く同じ傷付き方をしたと言う事。
“Só que uma coisa não se apaga, as crianças daquela época que assistiram esse episódio 28, carregam a mesma ferida que eu.”
悲しかったのは私だけではなかったのです。
“Não foi apenas eu que fiquei triste.”
私はこの事を生涯の宝として大切にしていきたいと思っています。
“Eu quero guardar isso como um tesouro da minha vida inteira.”
皆様本当に有難うございました。
“Obrigada à todos.”

No final, Mitsuko não sabe se arrepende de ter escrito tudo isso, ao mesmo tempo que escorria umas lágrimas. E termina: Amanhã, acho que a Shiko vai ficar brava ao acordar. Mas isso é um “sequestro de blog”?

Fonte: Tokusatsu Hero Sakusen!

5 Comments:

At quarta-feira, março 11, 2009 9:40:00 PM, Anonymous Anônimo said...

Michel, fiquei na dúvida nessa parte aqui:
“Todas as noites, todas as noites, todas as noites eu chorava. De manhã, eu começava o dia tendo que colocar uma toalha quente para esfriar os olhos inchados. Era realmente doloroso.”

Isso acontecia antes ou após ela ser retirada da série?

Se já acontecia antes, vai ver o clima nas filmagens já não era dos melhores.

Também fiquei impressionado com esses relatos dela.

 
At quarta-feira, março 11, 2009 9:58:00 PM, Blogger Michel said...

Opa lagarto, isso acontecia durante a série. É que eu cortei um trecho em que ela diz que dava até medo de olhar a cara dela no vídeo, com esse inchaço depois de tanto chorar. Mas o porquê das lágrimas, isso ela não explicou. Só que ela parece um tanto controversa, não chorava durante as gravações, pra chorar depois! Tenho uma longa entrevista com ela numa revista, mas que ainda não li.

 
At quarta-feira, março 11, 2009 10:25:00 PM, Anonymous Anônimo said...

Rapaz, essas declarações aí pelo visto impressionaram muita gente, saí do teu blog e fui ver o moegame.com/sfx/ e por lá o caboclo também fala, entre outras coisas, sobre este depoimento da Mitsuko Hoshi.

Valeu por esclarecer a minha dúvida.

Inté!

 
At quinta-feira, março 12, 2009 3:40:00 AM, Blogger Alexandre Nagado said...

Realmente intrigante esse depoimento. Dava pra imaginar que alguma coisa tinha acontecido. Será que a audiência não gostava dela? Talvez achassem que um Ultra ser formado por um homem e uma mulher não pegava bem...

Mas se a saída dela foi cheia de mágoa, porque Yuko Minami voltaria a aparecer em um episódio de Ace e em outro de Taro?

Se um dia tiver as respostas, poste aqui, Michel!

abraços!

 
At domingo, março 22, 2009 2:09:00 AM, Anonymous Anônimo said...

Veja só, assisti muito pouco ou quase nada do ACE mas sempre achei meio estranho esta questão de dois(sexo oposto) se unirem na formação de um Herói. Particulamente não gostava mas isto é relativo a depender do ponto de vista de cada um.
O posicionamento da Mitsuko deixa espaços para "?", acredito até que era esta intenção, criar interrogação nos fãs.rsrsrsr
Sucesso Michel.

 

Postar um comentário

<< Home